View site in Scots

Scots Language Centre Centre for the Scots Leid

Afore the Mast (Tales from Shetland) Tracks 4-5 of 14

The next installment of the hard-to-find album of tales in the Shetland language. Will you find this easier than the last one? You decide. You should know that "peerie" means "wee". And "hairst" means "fall/autumn" (cf. Germ. "Herbst", English "harvest", Icelandic "haust".). A tribute to the people of the islands.

Tracks are:
0:00-7:02 Tale: The Boat-Borrowers
7:02-8:04 Tune: The Brigs o' Rotterdam



For general vocabulary, check out:
http://shetlanddictionary.com/

For Shetland tales in English:
http://www.archive.org/details/shetlandfireside00stewrich
and
http://books.google.com/books?id=gBIFAAAAYAAJ&dq=Shetland+tales&printsec=frontcover&source=bl&ots=O0BHjj7G97&sig=lMLU1UABrgzqASLE7t1cmD2g5v4&hl=el&ei=vv3yStDLMJC1lAew0dCtAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=18&ved=0CGEQ6AEwEQ#v=onepage&q=&f=false

And this is very beautiful:
http://www.youtube.com/watch?v=Ij60XUvWjZY

If you know of any tales available online in Shetlandic, either as texts and/or recordings, please share the links in the comments, or send them to me in a message and I'll post them here. Also, any other information you think people might find useful. Thanks!