View site in Scots

Scots Language Centre Centre for the Scots Leid

Добро пожаловать в Центр Шотландского Языка

Кто мы и что мы делаем

Центр шотландского языка был основан в 1993 году.  Это единственная несловарная организация, призванная информировать о шотландском  языке как его носителей, так и тех, кто им не владеет, а также поощрять более и широкое его использование.  Центр, который ежегодно финансируется за счёт шотландского лравительства, был основан в Перте и обеспечивает онлайн-доступ к языку и его культуре. 

Что такое «шотландский язык»?

В ходе вашего пребывания или визита в Шотландию, вы, вероятно, встретите язык под  названием «шотландский».  Шотландский  – это  традиционно германский язык, зародившийся в области Лоулендс. Он близок к английскому, точно так же, как голландский близок к немецкому, датский к норвежскому или шотландский гэльский к ирландскому. Шотландский язык не следует путать с шотландским гэльским, который является кельтским языком, на котором говорят преимущественно в регионе Хайлендс и на западных островах. Туристы изучавшие английский язык, при посещении Шотландии могут быть озадачены языком, который они слышат.  Причина в том, что многие шотландцы, на самом деле, говорят по-шотландски или на смеси шотландского и английского.  Поэт Роберт Бэрнс (1759 – 1796) – может быть самый знаменитый автор, писавший по-шотландски, который известен за пределами Шотландии. 

Немного Истории 

В раннем Средневековье, народ под названием Англы  из Дании, который говорил на языке  «englisc«  (английшский, или англосаксонский), предке и английского и шотландского, поселился на Британских островах. Этот язык развивался самостоятельно в Шотландии и стал играть важную роль при шотландском королевском дворе при короле Роберте ll (1371 – 1390). К 1494 году этот язык назывался «скоттис» и являлся официальным и письменным языком королевства, на котором говорили все от короля до крестьянин. Однако в 1603 году Джеймс l, король Шотландии, также стал королем Англии, и язык лишился королевской поддержки. Шотландский продолжал оставаться государственным языком до 1707 года, когда Шотландия и Англия объединились в новом политическом союзе под названием Соединённое Королевство Великобритании.  Язык Англии отныне стал официальным языком и статус шотландского был понижен до уровня «провинциального диалекта». Шотландские правящие классы позднее отказались говорить по-шотландски, желая соответствовать своим англискоговорящим колегам, составлявшим большинство новой британской элиты.  Начиная с 19-ого века, исползование шотландского языка для административных функций не поощрялось, а те, кто говорил по-шотландски в школах, даже наказывались.  Во то время Шотландию стали определять в качестве «кэльтской» страны и шотландский, будучи германским языком, был заброшен.  Из-за тесной связи между шотландским и английским, шотландский язык зачастую неправомерно бывал заклеймен как «плохой» или «испорченный» английский.  С 1970-х годов разные группы проводили кампании с целью повышения статуса шотландского языка и обеспечения поддержки для его носителей.

Носители  и статус

Не все люди в Шотландии говорят по-шотландски.  В 1996 году, по оценке Главного отдела записей актов гражданского состояния Шотландии, насчитывалось 1-5 млн носителей шотландского языка, что составляло 30% всего шотландского населения, хотя число людей понимающих этот язык выше.  Существуют ПЯТЬ основных диалектов шотландскогo языка – островной (Оркнейские и Шетландские острова), северный, центральный (наиболее распространен, включая Эдинбург и Глазго), южный и Ольстерский (как в Северной Ирландии, так и в Республике Ирландия). Язык также известен среди его носителей под альтернативными названиями как «Дорик», «Лалланс» и «Скотч», и иногда его называют местными диалектными именами как, например, «Глэска» или «Шетланд».  Шотландский официально признан  языком меньшиневст в  Шотландии, Соединенном Королевстве и Европе в соответствии с частью 11 Европейской Хартии региональных  языков или языков меньшинств, которая была ратифицировна британским правительством от имени шотландцев в 2001 году.  Поскольку официальное исползьзование шотландского языка не поощрялось и органичивалось, весьма маловероятно, чтобы туристы могли услышать его в официальной ситуации, хотя в шотландском парламенте разрешаются речи на шотландском языке, и время от времени академические доклады представляются по шотландски.  В 2008 году шотландское правительство поручило провести оценку состояния шотландского языка с целью изучения возможностей для оказания государственной поддержки, включая вопрос о степени владения языком в переписи населения 2011 года.  Для значительного большинства носителей шотландского языка, шотландский преимущественно остаётся разговорным языком, используемым в неформальных ситуациях. 

Международный код  идентификации для шотландского языка (определено в соответствии международным  стандартом  ISO 639) – SCO.


 

Translated by Frances Robson and Irina Safronova

Несколько примеров из шотландского языка

 

Русский Шотландский
красивый (прилагательное) bonnie
мальчик (существительное) boy  или laddie или  loun
ребёнок (существительное) bairn или  wean
церковь (существительное) kirk
футбол (существительное) fitba
девушка (существительное) lassie или quine
прекрасный (прилагательное) braw
спрашивать (глагол) speir
знать (глагол) ken
язык (существительное) language или leid
нет (отрицание) na
не (наречие) nae или na
старый (прилагательное) auld
завтра (наречие и  существительное) the morn или the morra
да (утвердительное) aye