Harry Potter translated into Scots
J.K Rowling’s popular children’s book has been translated into Scots.
Matthew Fitt, who co-founded Itchy-coo publishing, has provided the translation. In an interview with BBC news, Mr Fitt said, "I'm that honoured tae be the Scots translator o this warld-famous Harry Potter buik and chuffed tae ma bitts that Scots speakers, baith young and no sae young, can noo read the novel again, this time in oor gallus braw Mither Tongue."
The Itchy-coo website describes the book as follows:
HARRY POTTER doesnae ken the first thing aboot Hogwarts when the LETTERS stert drappin ontae the doormat at nummer fower, Privet Loan. The letters, scrievit in GREEN ink on YELLA pairchment wi a PURPIE seal, are taen aff him by his AWFIE aunt and CRABBIT uncle. Then, on Harry's eleeventh birthday, a muckle GIANT wi tousie hair cawed RUBEUS HAGRID breenges in tae his life wi some ASTOONDIN news: Harry Potter is a warlock, and he has a place at HOGWARTS SCHUIL O CARLINECRAFT AND WARLOCKRY.
You can read the first few pages and buy the book here.