Word of the week
- JAW n. a wave, a rush of water; v. to pour
- Haiver, haver v. To talk fooolishly; n. nonsense, a person who talks nonsense.
- SKELP n to slap, spank; v to strike, spank;to work vigorously; to hurry
- HAIRST (n) harvest.
- Gate
- hamesucken n. (the crime of committing) an assault upon a person in his or her house
- neb n. a person’s nose; the beak of a bird; a projecting point or tip
- slitter v. work or eat messily, splash about; smear or stain (with something)
- hirple v. hobble, limp, walk unsteadily; move unevenly
- feeze v. twist, cause to revolve; wriggle, wag; ingratiate oneself (with someone)
Words by month
- Oct 2008
- Sep 2008
- Aug 2008
- Jul 2008
- Jun 2008
- May 2008
- Apr 2008
- Mar 2008
- Feb 2008
- Jan 2008
- Dec 2007
- Nov 2007
- Oct 2007
- Sep 2007
- Aug 2007
- Jul 2007
- Jun 2007
- May 2007
- Apr 2007
- Mar 2007
- Feb 2007
- Jan 2007
- Dec 2006
- Nov 2006
- Oct 2006
- Sep 2006
- Aug 2006
- Jul 2006
- Jun 2006
- May 2006
- Apr 2006
- Mar 2006
- Feb 2006
- Jan 2006
waith n. a piece of property which is found ownerless
“waith n. a piece of property which is found ownerless”
1st July 2008
waith
Waith is related to the word waif, which started out as a legal term with the same meaning, but is now more often used to conjure images of Dickensian orphans. In medieval Scotland, waith referred to lost or stranded goods or animals which became the property of the local overlord or the king, if no one claimed them within a certain period. Historical documents concerning land ownership and the transfer of deeds frequently specify that any local waith automatically devolves to the land-owner. In one of the Acts of the Parliament of Scotland in 1606, a grant is made of the “erldome of Dunbar … togidder with all privileges … appertening thairto … wrak (goods washed up from the sea) wair (goods in general) waith and all utheris liberteis”.
Given that waith could often be valuable, various official documents make reference to what should become of it. The word is frequently found in records relating to Orkney and Shetland, and an early seventeenth-century legal document states that “na persone … sall (shall) hyde … wrak or ony kynd of waith bot sall … delait (report) the same to thar (their) bailies”.
The phrase “wrack and waith” is used as a collective term that originally referred to all manner of lost or ownerless goods and animals, including goods washed up from the sea. In later use, it more usually denotes flotsam and jetsam in particular. References to “wrack and waith” continue into the modern Scots period. In the records of the court of session, a document from 1868 mention of “Rights to all wreck and waith cast on the shore”. A more comprehensive example occurs in an article in the Scots Magazine from 1896: “Seals and whales and sea-birds, drowned men and broken ships, all the ‘waithe and wrack’ of the waters”.



Related Articles on Scots
more Scots language information on Spoken word and Scots Spoken word
more Scots language information on Spoken word and Scots Spoken word
more Scots language information on Spoken word and Scots Spoken word
more Scots language information on Spoken word and Scots Spoken word
more Scots language information on Writing and Scots Writing
more Scots language information on Writing and Scots Writing
more Scots language information on Spoken word and Scots Spoken word
more Scots language information on Writing and Scots Writing
more Scots language information on Writing and Scots Writing
more Scots language information on Writing and Scots Writing