Show content as Scots

Words by month

Register with SLC

Subscribe to our news letter and keep up to date.

Make a donation to the SLC

and help preserve this language for future generations

DONATE NOW

Sponsored by

Scottish Arts Council Scottish Arts Council

Supporters of

Learning in Literature

HAIRST (n) harvest.

Categorised in:
HAIRST (n) harvest.

15th September 2008

Hairst

Hairst, like many Scots words, differs from its English counterpart by the loss of ‘v’
(like doo and dove, give and gie, etc.). For some Scots speakers, this gives two words
for the price of one; an informant (1955) told us, that in Creiff ‘hairst’ is used for
the grain harvest while ‘hervest’ is used for the fruit harvest. Do you make this
distinction yourself or know of anyone who does? If so, we would like to hear from you.

Hairst was a time of full employment. According to the Blair Journal (1751) in the Atholl
Manuscripts: “John Willson has the Labourers Engadged for the whole Summer, and hervest
at 6 pence a Day”. They earned every penny. G. P. Dunbar described the work in A Guff o
Peat Reek (1920): “When first I teen the wide hairst rig wi’ ither sturdy men, The scythe
wis a’ the gear we hed, an’ hard wrocht oors we’d spen”.

The scythe is symbolic of the grim reaper, referred to in the Aberdeen Book-lover (1924)
as “The Hairster, auld and grim himsel” and Blackwood?s Magazine (1885) similarly refers
to “daith’s dool hairst”.

Hairst had its lighter moments though; “For there was brose, an’ milk, an’ kail, Bannocks
o’ bere, an’ hervest ale” (H. Haliburton in Ochil Idylls 1891) and G. Robertson recalled
in Har'st Rig (1801): “For tongues are free, On the har’st rig, to gab an’ crack”,
perhaps leading to amorous dalliance. So H. Ainslie in A Pilgrimage to the Land of Burns
(1892) asks, “Are there touslins on the hairst rig?” We all know what Burns got up to
”amang the riggs wi Annie”, but would he have fancied the lass described J. Baxter in A’
Ae Oo? (1928): “I see her nose licht up the dark, An’ shame the hairsters’ meen”?