Bienvenue au Centre pour la Langue écossaise
Qui sommes nous, et qu’est-ce que nous pouvons vous offrir?
Incorporé en 1993, le Centre pour la Langue écossaise est une organisation nationale qui offre au public un service unique. Les objectifs du centre sont d’informer le public en ce qui concerne la langue écossaise et en même temps d’encourager l’emploi de cette langue. Le Centre, qui reçoit une subvention annuelle du gouvernement écossais, se trouve à Perth. On peut également accéder à nos ressources en ligne www.scotslanguage.com
Qu’est-ce que la langue écossaise?
La langue écossaise, Scots, se rencontre à plusieurs endroits en Écosse. Le Scots, une langue germanique, est la langue traditionnelle des Lowlands. Le Scots et l’anglais sont des langues sœurs, telles que le hollandais et l’allemand, le danois et le norvégien, ou même les langues gaeliques de l’Ecosse et de l’Irlande. Le Scots, pourtant, n’a pas de parenté avec le gaelique qui est une langue celtique qu’on rencontre surtout dans les Highlands et sur les îles du côté ouest de l’Écosse. On peut parfois entendre ci et là en Écosse une langue parlée qui est en fait un mélange d’anglais et de Scots. Parmi les écrivains écossais, c’est sans doute Robert Burns (1759-1796) qui est le plus connu à l’étranger.
Un peu d'histoire de la langue
C’était dans les premières années du Moyen Âge que les Angles, venant du Danemark, et parlant une langue qu’on appelait ‘englisc’ (c’est à dire, ‘Angle-ish’ ou l’anglo-saxon), se sont installés en Grande Bretagne. La langue évolua d’une façon particulière en Écosse et devint la langue officielle de la cour royale sous le règne de Robert II (1371-1390). Cette langue s’appela ‘Scotis’ en 1494 et devint la langue du royaume. Ce n’était qu’en 1603, quand le roi Jacques VI d’Écosse accéda au trône d’Angleterre comme Jacques I, que la langue écossaise perdit le soutien de la cour royale. En 1707 l’Écosse et l’Angleterre s’unirent et devinrent le Royaume Uni de Grande Bretagne. Désormais la langue officielle du nouvel royaume sera l’anglais. La langue écossaise commença à perdre du terrain et devint un ‘patois de province’, particulièrement après que les écossais de la classe dirigeante eurent cessé de le parler. Dès le 19ème siècle les écoliers étaient même punis s’ils utilisaient la langue écossaise à l’école. On commença à redéfinir l’Écosse linguistiquement comme un pays exclusivement celtique aux dépens de la langue écossaise. Le Scots fut alors faussement vu comme de l’anglais corrompu. À partir de 1970 plusieurs mouvements se sont dévoués à la promotion de la langue écossaise et au soutien de ceux qui la parlent.
Qui parle la langue écossaise et quelle est la situation linguistique aujourd’hui?
La langue écossaise n’est pas parlée universellement en Écosse. En 1996 le General Register Office de l’Écosse estima qu’il y avait 1.5 million personnes qui utilisaient activement la langue écossaise, ce qui équivaut à 30% de la population. Bien plus d’écossais la comprennent. Il en existe cinq dialectes principaux: celui des îles (Orkney et Shetland); celui du nord; celui du centre (le dialecte le plus utilisé, comprenant Edinburgh et Glasgow); celui du sud; et celui d’Ulster (comprenant l’Irlande du Nord et la République d’Irlande). La langue est connue sous plusieurs noms, parmi lesquels: ‘Doric’, ‘Lallans’, ‘Scotch’, ‘Glesca’ ou ‘Shetland’. La langue écossaise a obtenu la reconnaisance officielle de la Charte européenne pour les Langues régionales ou minoritaires comme langue minoritaire non seulement en Écosse mais aussi dans le Royaume Uni et dans l’Europe. Cette charte fut ratifiée par le gouvernement du Royaume Uni en 2001. À cause des restrictions placées dans le passé sur l’emploi de la langue écossaise elle n’est guère utilisée dans des contextes officiels. Le Parlement écossais pourtant en autorise l’emploi dans ses discours, et il peut arriver qu’un exposé académique soit prononcé en Scots. En 2008 le gouvernement écossais a mis en route une étude sur la situation actuelle de la langue écossaise en vu d’identifier diverses formes possibles de soutien institutionnel, y compris l’introduction, dans le recensement prochain de 2011, d’une question sur les connaissances linquistiques. Mais pour le plupart de ceux qui parlent le Scots l’emploi de la langue se limite aux occasions informelles.
SCO est le code international signifiant la langue écossaise, Scots, comme elle est définie dans le standard international ISO 639.
Traduction fait par Dr Alexia Grosjean.
| Français | SCOTS |
| Beau/belle | Bonnie |
| Garçon | Boy OR Laddie OR Loun |
| Enfant | Bairn OR Wean |
| Eglise | Kirk |
| Football | Fitba |
| Fille | Lassie OR Quine |
| Superbe ou Bon/très bien | Braw |
| Demander | Speir |
| Savoir ou Connaitre | Ken |
| Langue | Langage OR Leid |
| Non | Na |
| Ne | Nae OR No |
| Vieux/vieille | Auld |
| Demain | The morn OR The morra |
| Oui | Ay |
- Share this article:
- Post to Facebook
- Tweet
-
SLC, A K Bell Library, York Place, Perth, PH2 8EP P:(44) (0) 1738 440199 F:(44) (0) 1738 477010 E:info@scotslanguage.com | Terms & Conditions | Un-subscribe | Login
Scots Language Resource Centre Association Ltd. t/a Scots Language Centre, A.K. Bell Library, York Place, Perth, Scotland PH2 8EP
Registered in Scotland as an Industrial & Provident Society No. 2451R(S). Scottish Charity No. SCO21747
Scots Language in Scotland's Census 2011 | Shetland and Orcadian Scots dialect | Caithness Scots dialect | North East Doric Scots dialect | East central Scots dialects | Angus and Tayside Scots Dialect | Galloway Scots Dialect | West Central Scots Dialect | Borders Scots Dialect | Ulster Scots Dialect | Scotch language | Scots leid | Scottish Language | Ulster Scots Dialect |



